And they will say, "Our Lord! Indeed, we [we] obeyed our chiefs and our great men, and they misled us (from) the Way.
And they will say: “O our Sustainer! Behold, we paid heed unto our leaders and our great men, and it is they who have led us astray from the right path
And they say: Our Lord! Lo! we obeyed our princes and great men, and they misled us from the Way
And they would say: "Our Lord! We obeyed our chiefs and our great ones, and they misled us as to the (right) Path
And they will say, “Our Lord! We obeyed our leaders and elite, but they led us astray from the ˹Right˺ Way.
And they will say, "Our Lord, we obeyed our masters and our dignitaries, and they led us down the wrong path.
They shall say, Our Lord, we paid heed to our leaders and our elders, but they led us away from the right path
And they shall say: O our Lord! surely we obeyed our leaders and our great men, so they led us astray from the path
And they will say: Our Lord! Truly, we obeyed our chiefs and our great ones. They caused us to go astray from the way.
They will (also) say: "Our Lord, we have obeyed our superiors and our great men, and they led us off from the Way.
And they will also say: “Our Lord! Surely, we obeyed our chiefs and our great ones, and they misled us from the Right Way.
They will say, “Our Lord! Truly we obeyed our leaders and elders, and they caused us to stray from the way
And they further said: “Our Nourisher-Sustainer! Surely we, we obeyed our Sadat (this is the plural of Sayyid) and our great ones, and they misled us from the (Right) Path. [This is a direct pointer to those who have invented and forged spurious, unauthentic and artificial beliefs regarding racial-religious superiority in the System of Islam
They will further say: "Our Lord! We obeyed our chiefs and our great ones and they misled us from the Right Way
And they will say, 'Lord, we have obeyed our superiors and our dignitaries, but they led us away from the way
And they will say, "Our Lord, surely we obeyed our masters and our great ones, so they made us err away from the way
They will say, "Lord, we obeyed our chiefs and elders and they caused us to go astray
And they will say, .Our Lord, we obeyed our chiefs and our elders, and they made us to go astray from the path
And they will say, "Our Lord! Behold, we obeyed our clergy and the leaders and it is they who led us astray from the Path."
They will (further) say, "Our Lord, we really obeyed our leaders, the influential and the distinguished among us. But they misled us and made us lose the way."
And they will say: "Our Lord! Verily, we obeyed our chiefs and our great ones, and they misled us from the (right) path
And they will say, "Our Lord, indeed we obeyed our masters and our dignitaries, and they led us astray from the [right] way
And they will Say: "Our Lord, we have obeyed our leaders and our learned ones, but they misled us from the path."
and ‘Lord! We obeyed our masters and our chiefs, and they led us astray
And they will say: our Lord! verily we obeyed our chiefs and our great ones, and they led us astray from the way
They will say: "O our Lord, we obeyed our leaders and the elders, but they only led us astray
And they will say, ´Our Lord, we obeyed our masters and great men and they misguided us from the Way.
And they will say: "Our Lord! Surely we obeyed our chiefs and our great ones, and they caused us to follow a misleading path
And they will say, ‘Our Lord! We obeyed our leaders and elders, and they led us astray from the way.’
And they shall say, "O our Lord! Surely we obeyed our leaders and our great men, so they led us astray from the path
And they say: our Master, we obeyed our leaders and our elders (and great ones), and they misled us from the way
And they would say, “Our Lord, We followed our leaders and our great ones, but they misled us as to the right path
And they will say, “Our Lord, we obeyed our leaders and the elders, and they led us astray.
They will say: "Our Lord, we obeyed our chiefs and our great ones, and they turned us away from the Right Way
And they will say: "Our Lord, we have obeyed our leaders and our learned ones, but they misled us from the path.
And they will say, "Our Lord! We only obeyed our bosses and our seniors. And they led us astray from the right path."
And they will say, 'O our Lord! we obeyed our chiefs and our elders, and they led us astray from the way.'
They will also say, "Our Lord, we have obeyed our masters and leaders, but they led us astray.
And they shall say: 'Our Lord, We obeyed our masters and our eminent ones, but they misled us from the way
And they say: Our Lord, we only obeyed our leaders and our great men, so they led us astray from the path
And they said: "Our Lord, that we obeyed our masters/rulers , and our bigger ones/oldest so they misguided us (from) the two ways/paths/way/path ."
They will say: “O Lord, our leaders, whom we followed wrongly, misleads us….
And they will say, “Our Lord! We followed our chiefs and our elders – so they misled us from the path!”
And they will say, `Our Lord, we obeyed our chiefs and our great ones and they led us astray from the way
And they will say: ‘O our Lord, surely we followed what our chiefs and the influential ones directed, so they turned us away from the (straight) path
The people (in general) will say, `Our Lord! we obeyed our leaders and our great ones but they led us astray from (Your) path
And they will say: "Our Lord! Verily, we obeyed our chiefs and our great ones, and they misled us from the (Right) Way
They shall say, 'Our Lord, we obeyed our chiefs and great ones, and they led us astray from the way
And they shall say, O Lord, verily we have obeyed our lords, and our great men; and they have seduced us from the right way
And they shall say, 'Our Lord! verily, we obeyed our chiefs and our great men and they led us astray from the path
And they shall say: "Oh our Lord! indeed we obeyed our chiefs and our great ones, and they misled us from the way of God
And they shall say: ‘Lord, we obeyed our masters and our great ones, but they led us away from the right path
They will say, “Our Lord, we obeyed our leaders and heroes, and they misled us from the path.
They will (also) say: "Our Lord, we have obeyed our superiors and our great men, and they led us off from the Way.
And they shall say: 'Our Lord! We have paid heed to our masters and our leaders, but they have led us astray from the right path.
And they shall say, “Our Rabb... Indeed we followed our leaders and elders, but they lead us astray from the path (of the Truth).”
And they shall say: 'O our Lord! Verily we obeyed our chiefs and our elders, and they led us astray from the path'
And they shall say: "O Allah, our Creator, We have obeyed those who were invested with authority among us and those who were exalted in rank and in station and they led us by the nose to the wrong path"
And they will say, “Our Fosterer! We certainly obeyed our leaders and our great men so they misled us from the way.
And they would say: "Our Lord! We obeyed our chiefs and our great ones, and they misled us as to the (right) Path
And they will say, "Our Lord! Indeed, we [we] obeyed our chiefs and our great men, and they misled us (from) the Way